Spoken English

Рано или поздно мы все научимся строить английские фразы самостоятельно. Действительно, сложного ничего нет: выбрал подлежащее — глагол — дополнение — обстоятельства, прикинул ту или иную глагольную конструкцию и на тебе … все смеются.Оказывается, «так не говорят». Получилась русская фраза, в которой вместо русских слов английские. Хорошо еще, что поняли примерно правильно, а то и этого не бывает.

Мы часто посмеиваемся над речью иностранцев, когда они выдают что-то вроде  : «Которое время?», вместо «Который час?»

То же происходит и с маленькими детьми, когда они, уже умея сколько — нибудь прилично говорить на родном языке, сами занимаются словотворчеством, или неправильно используют слова:

«Мама, яблоко какое-то вяхлое» — (наверное, имелось ввиду «вялое»)

В противовес нашим самодельным конструкциям, предложения разговорной речи построены на штампах — часто повторяемых фразах, которые природный американец использует не задумываясь.

Проблема решается, на одной руке, просто, на другой руке, сложно. Ой, извините, англицизм вкрался. Я хотел сказать: Метод овладения разговорной речью, с одной стороны прост, с другой стороны, сложен.

Ниже предлагается методика, единственная и одновременно существующая во многих вариантах, овладения естественной англо-американской разговорной речью.

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *